Как выяснилось, этот текст - перевод Игнатия Ивановского (вот труды этого корифея - fantlab.ru/translator5221). Здесь он сокращён: ведьма молодого человека не только подарками соблазняла, но ещё и на колени к себе усадила, и кудри ему расчёсывала. (После этого ГГ, как честный человек, просто обязан на ней жениться, а он ни в какую.)
Вот более полная версия:
Но и это ещё не всё. Итак, за отказ ведьма превратила его в червя/змея/дракона (это обозначается общим словом wyrm). В оригинале в День Всех Святых владычица эльфов расколдовала парня. В переводе Ивановского о чудесном спасении ничего не говорится - видимо, поделом гордецу.
Собственно, англоязычная версия (в стиле рок):
А ещё есть норвежская версия в исполнении Folque и чешская - Asonance (тоже родом из семидесятых).
Существуют, конечно, и современные версии перевода, где текст пытаются максимально приблизить к оригиналу:
mustran.ru/2014/work/27
vk.com/wall-33961543_5067
Так что же с оригиналом?
Баллада была записана около 1783 года - в единственном варианте. То ли фольклористам не удалось собрать другие, то ли он только один и есть (что свидетельствует: баллада не такая уж древняя). Зафиксирована в сборниках "Баллады Чайлда" - он же "Английские и шотландские народные баллады" (1882-1898), и "Индекс народных песен Рауда" - монументальный труд, систематизирующий англоязычные народные песни со всех континентов.
Здесь "Индекс Рауда" доступен онлайн: www.vwml.org/search/search-roud-indexes, сайт посвящён не исключительно ему, но "Индекс Рауда" указан в параметрах поиска, и о нём есть справочная информация.
Но вернёмся к балладе. Получается, нельзя сравнить Элисон Гросс с какой-нибудь Бабой Ягой? Или с чудовищем из "Короля Генриха"? С девушкой-троллем из "Рыцаря Маннелига"?
Конечно, архетипы никто не отменял, они вылезают и в подходящие, и в неподходящие моменты любого творческого процесса.
У нашей героини есть вторая версия фамилии - Кросс (Cross). "Крест"? Или "Сердитая"? Может быть. А может, Gross и Cross не несут никакой смысловой нагрузки и даны по созвучию с какой-нибудь реальной фамилией или именем?
Родом Элисон Гросс, похоже, из Шотландии - the ugliest witch in the North Country.
Логично заглянуть в шотландские легенды и историю. В качестве ориентира так и напрашивается XVIII век, хотя, повторяю, это может ничего не значить. И здесь обнаруживается упоминание о процессе 1709 года над некой Элспет Росс, "последней женщиной, которую судили за ведовство на основании ее репутации и обвинения в том, что она кому-то угрожала". (www.ngebooks.com/book_4924_chapter_49_VEDOVSTVO...) Это уже конец эпохи охоты на ведьм в Шотландии. Как известно, в памяти задерживаются первые и последние пункты списка. К тому же, где репутация - там и песни.
То есть моя версия такова: образ, как полагается, архетипический, но имя позаимствовали у одной из самых известных в своё время ведьм - в слегка изменённом виде.
А вы что думаете?
@темы: История, Книги, Музыка, Поэзия, Чужие интересности, Этника