• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: История (список заголовков)
20:27 

Gny

Слишком строга.
Эту датскую группу я отыскала, опять же, случайно, когда захотелось послушать датский язык. (Язык, кстати сказать, не очень благозвучен поначалу, к нему нужно привыкнуть.)
Инфы на русском или английском о них что-то не нахожу, зато есть страничка на Фейсбуке)
www.facebook.com/gny.dk/

И, конечно же, кое-что на Ютубе:



Слушаем дальше?

@темы: Этника, Чужие интересности, Поэзия, Музыка, История, Записки фанатки, Языки/лингвистика

21:17 

Cuncti simus concanentes

Слишком строга.
Это песня-вирелэ из сборника XIV века «Llibre Vermell» - "Красная книга" монастыря Монсеррат. Первая строка, по которой дано название, переводится как "Споём вместе" - во славу Девы Марии.
Что меня так привлекает в средневековых песнопениях? Выражусь образно - высота и глубина. Эта музыка буквально наполняет тебя, если не переполняет.

В исполнении моего любимого "Фавна", конечно:



другие исполнители

@темы: Чужие интересности, Музыка, История

15:05 

Радуюсь перед отпуском

Слишком строга.
Порадовала себя очередной покупкой - столовым приборчиком. Сначала хотела только вилку, а потом подумала: гулять так гулять, сейчас или никогда)
Вот они, кованые, разложены на джинсовой сумке.



Длина - около 25 см, плюс-минус. Тяжёленькие, естественно. Продавец разложил передо мной все запасы ложек, вилок и ножей, и я выбрала что полегче и по руке.

@темы: Домашняя утварь, История, Кулинария, Моя рутина

16:51 

О том, как старшая сестра утопила младшую у славных мельниц Биннори...

Слишком строга.
Впервые я прочитала эту балладу в переводе С.Я. Маршака в сборнике, одолженном у друзей. Там она находилась в разделе "Англия".

Баллада о двух сестрах

К двум сестрам в терем над водой,
Биннори, о Биннори,
Приехал рыцарь молодой,
У славных мельниц Биннори.

Колечко старшей подарил,
Биннори, о Биннори,
Но больше младшую любил,
У славных мельниц Биннори.

читать дальше

Жизненный сюжет, согласитесь (ну, если не считать арфы). Он повторяется в фольклоре англо-шотландском, немецком, скандинавском и восточноевропейских народов. Англо-шотландский вариант известен с XVII века. Очевидно, у сюжета есть и общегерманские корни, и даже индоевропейские. И как тут не вспомнить наши сказки, где старшие братья убивают младшего из зависти или мачеха убивает пасынка и варит из него обед, а падчерица собирает косточки и из них вырастает голубь, например.
Само собой, имеются различия. В норвежской версии, например, подчёркнуто, что младшая, погибшая, сестра - красавица, а старшая, убийца, - "как червь в земле". В английской версии у утопленницы только срезали прядь волос для струн, в норвежской и немецкой - из костей собрали сам корпус арфы.
Немецкая версия:



Норвежская:



норвежский текст с подстрочником

Вот ещё англоязычная версия, которую исполняет моя любимая "Omnia". И там утопленницу находят не пастухи, а три ведьмы. И действие происходит на берегу Северного моря.



слова

Шведский вариант (из сборника "Стиг-знаменосец", пер. Игн. Ивановского) - найдено здесь: istorya.ru/forum/?showtopic=5402

Две сестры

У самой воды, у края земли,
Горек мой хлеб,
В отцовском дому две дочки росли.
А травы стоят высокие.

Старшая дочь темна и смугла,
Младшая дочь, как солнце, светла.

А двое парней жениться не прочь,
Но оба глядят на младшую дочь.

читать дальше

И здесь уже целых два жениха)

А вот что пишут умные люди:

"В дальнейшем исследованием британских и скандинавских баллад о девушке, которую утопила сестра, и о раскрытом благодаря такому чуду её убийстве плодотворно занялся американский фольклорист Фрэнсис Джеймс Чайлд. Он указал на их взаимосвязь со сказочной традицией [15, с. 119-141]. Сопоставление баллады с народными сказками стало предметом исследования и бельгийца Эжена Монсье [16, с. 103-104, 238-239]. Их изыскания по сравнению вариантов продолжил норвежец Кнут Лиэстьол, который настаивал на английском происхождении данной баллады [17, с. 42-43, 51]. Ей посвятил раздел в своём глубоком исследовании взаимосвязи сказок и баллад польский литературовед Влодзимеж Бугель [18, с. 290-297]. Немец Йоганнес Больте и чех Иржи Поливка, исследуя сюжеты немецких сказок, тоже не смогли обойти её стороной. Они полагали, что это скандинавская баллада, которая была занесена в Англию, Германию и Эстонию [19, с. 270-273, 276]. Исследователи балладной традиции уделили чрезвычайно большое внимание данной балладе, особенно взаимоотношениям между её вариантами. Немецкий языковед и этнограф Лютц Маккензен, изучая родственные сказки, подсуммировал эти варианты и рассмотрел их взаимосвязь с близкородственными сказочными сюжетами. Он полагал, что «The Twa sisters» была создана в Германии и послужила посредником между первоначальными фламандскими сказками и поэзией скандинавского Севера...

...Тема этой баллады была обычной на многих североевропейских языках [15, с. 119-120]. Только на шведском известны сто двадцать пять разных вариантов. Её общескандинавской классификацией является TSB A 38; и она, помимо прочего известна как «Den talende strængelek» или «De to søstre» (DgF 95) у датчан, «Hørpu ríma» (CCF 136) у фарёрцев, «Hörpu kvæði» (IFkv 13) у исландцев, «Dei tvo systar» у норвежцев, и «De två systrarna» (SMB 13) у шведов. Попадаются и шведо-финские версии. Записана эта баллада также у готтшейских немцев. Сюжет её довольно прост. Две сестры идут к водоему, иногда реке и мельничной плотине, а иногда и к морю. Старшая толкает младшую в воду и отказывается вытащить ее; как правило, тексты недвусмысленно указывают на ее намерение утопить свою младшую сестру. Её мотивом, когда он обозначен в балладе, является ревность – в некоторых вариантах с более красивой сестрой изменяет поклонник; в других чувства старшей сестры к молодому человеку не взаимны и ей угрожает будущее старой девы. В нескольких версиях упоминается третья сестра, но она не играет существенной роли в событиях. Сексуальная мотивация убийства младшего сиблинга в балладе явственно содержит элемент соперничества – важную часть мотива – и возможно, она также подразумевает борьбу за владение ценным объектом, другой важной частью мотива. У младшей сестры с её более привлекательной внешностью больше шансов заиметь мужа и выгоды, которые влечёт за собой успешный брак – возможно, даже выгоды, которые влечёт за собой успешный брак – возможно, даже приданое, предназначавшееся для старшей дочери. Интересная деталь, которая часто попадается в британских версиях баллады, может быть связана с этой темой соперничества за хозяйственное процветание и родительское благословение. Старшая сестра завлекает младшую к морю (где она её сталкивает), приглашая её пойти посмотреть на корабли их отца. Возможно, они должны представлять родительское имущество, которое и создаёт беспокойство и напряжение между двумя сёстрами. Когда младшая сестра тонет, она предлагает своей убийце всё своё личное имущество, свою часть земли их отца и даже своего любимого. Старшая сестра отвергает все эти предложения, поскольку она знает, что с уходом её семейной соперницы со сцены вся собственность и наследство ей сестры автоматически перейдут к ней.

Когда тело убитой девушки выплывает на берег, некто делает из него музыкальный инструмент, как правило, арфу или скрипку, с корпусом из кости и струнами из «длинных желтых волос» (или «золотых волос») девушки. Затем инструмент играет сам и поет об убийстве. В некоторых версиях это происходит после того, как музыканта принимают в доме семьи, так что старшая сестра публично разоблачается (иногда на ее свадьбе с женихом убитой девушки) как убийца. Следует отметить, что она иногда остается безнаказанной, а иногда её бросают в кипящий свинец..."


iratta.com/stati/16504-arfa-syrdona-zapadnoevro... - обязательно дочитайте статью до конца!)

@темы: История, Книги, Музыка, Поэзия, Чужие интересности, Этника

17:19 

Stella Splendens

Слишком строга.
Начали мы на танцах учить "Стеллу", или "Stella Splendens"
Это танец паломников (точнее - песня-танец), записанный, среди прочих, в "Красной книге монастыря Монсеррат" (Испания) - вот здесь о ней кратенько рассказано: sleiv-fandann.diary.ru/p211869209.htm, а здесь она сама: http://imslp.org/wiki/Llibre_Vermell_de_Montserrat_(Various).
Как объяснили нам, хореография восстановлена по изображениям XI века. Звезда, то есть Stella, - это Дева Мария, статуе которой все спешат поклониться и поднимаются на гору Монсеррат (где и находится монастырь). Хотя "спешат", наверно, не очень подходит: подъём на гору трудный, сопровождающая его мелодия очень неспешна.



Более подвижное исполнение, примерно в таком темпе мы и учимся её танцевать)



Текст на латыни

О символике и форме музыкального произведения подробно и доходчиво: www.liveinternet.ru/users/elisabeth_malfoy/post...
Но это на словах доходчиво, а когда начинаешь танцевать, есть большой риск запутаться в ногах) Что со мной и случилось)

Танец выглядит так:



Я освоила до того момента, как танцоры разворачиваются спиной внутрь круга. Сначала шагами буквально рисуешь звезду: носком левой ноги обозначаются концы лучей, затем идёт "змейка" и бранль, т.е. хоровод - шаги влево и вправо.

Обнаружила ещё вариант, где танцуют со свечами.

В общем, задачка не из лёгких, для меня, по крайней мере)
А напоследок - что сотворила со "Стеллой" группа Elventhal))

@темы: История, Музыка, Поэзия, Танцы

16:58 

Если уж вы убитый, ведите себя как убитый...

Слишком строга.
Просто не могу не поделиться:

В праздник святого воскресения, давайте поговорим о правильном умирании в бугурте.
Не секрет, что защиты комплекты Раннего Средневековья, если они не с Марса, предполагают немного.
Собственно, шлем, щит, кольчуга – это тот набор, который можно считать базой.
Он не защищает очень многое и вас, скорее всего, укокошат. Может не в этот раз, но в следующий почти наверняка.
К героической кончине надо как следует приготовиться!
Бугурты в ранятине проводятся по однохитовой системе.
Выбор именно этого варианта отталкивался от небогатой защиты в первую очередь.
При этом, недостаток адреналина для тех кто хочет погорячее компенсируется количеством сходов. Если в бесхитовках редко когда бывало больше трёх бугуртов подряд, сейчас не редкость 10-12 бугуртов друг за другом.
Не пытайтесь совершить все подвиги именно в этот раз, рассчитывайте свои силы, впереди ещё много сражений.
Мы уже немного обсуждали вопрос защиты применительно к копейщикам и там были уже некоторые рекомендации по правильному малотравматичному умиранию.
Итак, вас доконали.
Враги обошли вас и ваших друзей с фланга. Злобные норманны прорвали ваш строй. Ваш конунг пал в бою. Хазары окружили. Со всех сторон беспощадные руссы и выход только один – в Вальгаллу. Вы отбываете.

Первым делом, важно примерно оценить ситуацию, куда дальше будет разворачиваться сражение. Самое неудачное решение, это попадать друг на друга и после этого, чтобы по вам прошли наступающие враги или ваши контратакующие друзья.
Вес среднего реконструктора в железе – 100-120кг. Если на вас упадёт двое и наступит третий, Вальгалла может внезапно стать суровой реальностью.
Отсюда первое правило.
Никогда не падайте на УЖЕ лежащих товарищей. Падайте вперёд, назад, вбок. Куда угодно, но не на лежащих людей. Если падать катастрофически некуда, вызывайте маршала, останавливайте бой и выходите из него ногами, после чего уже падайте за строем и лежите.
Допустим, место есть, можно падать, валькирии уже ждут на подхвате.
Падать поперёк строя – это плохая идея. Об вас будут спотыкаться. Кто-то обязательно наступит вам в пах. Падайте вдоль. Так, чтоб можно было пройти наступая или отступая вдоль вашего тела.

Правило второе – не раскидывайтесь.
Падайте на бок, лучше на правый бок, чтобы щитом прикрываться было удобнее и свои ножны при падении не раздавить.
Упав, надо сразу поджать ноги, сгруппироваться, укрыться щитом, вжать голову в плечи. Всё своё имущество надо сгрести к себе. Если вам наступят на ножны и сломают – это ваша проблема. Если вы потеряли варежку, фибулу, обмотки – это тоже ваша проблема.
Поэтому, убедитесь, что ножны лежат на вас, а не на земле рядом. Фибулы и обмотки на месте и всё хорошо.
Если есть возможность, вложите меч в ножны, тогда их точно не сломают. Но такая возможность бывает редко.
Если у вас нет щита, вы самый бедный человек во фьорде и из оружия у вас только копьё, положите его вдоль тела, чтобы его не сломали. Хорошей мыслью будет прикрыть древком копья свои ноги. Также можно делать и с бродаксом.

Не будьте любопытным. Это правило третье.
Не пересчитать сколько травм получено людьми, кто решил поглядеть, как там идёт сражение. Если вас угробили, лежите тихо, ждите команды на подъём.
Всё равно вы снизу ничего толком не увидите. Кто кого победил вам расскажут более удачливые товарищи. Дайте им возможность насладиться победой, рассказывая вам о своих подвигах. В следующем сходе будет ваша очередь хвалиться.
Очень обидно получить по лицу на излёте мечом или топором. Ещё обиднее, если за ваш шлем зацепится обмоткой пробегающий товарищ и свернёт вам шею. Может не до смерти, но приятного тоже мало, на старости лет все эти вывихи о себе напомнят. А если вы в шлеме Гьёрмунд-бю с пикой наверху, вы ему ногу порезать можете. Одни минусы, в общем.
Поэтому, если уж вы убитый, ведите себя как убитый.
Лежите тихо и не поднимайте голову от земли. Или, если очень хочется театрализации, представьте что вы тяжело раненный. Орите, зовите брата Митьку, ухи просите. Но, всё это лёжа, укрывшись, не поднимая головы.

Правило четвертое – никогда не спорьте.
Самое тупое, смешное и нелепое – это когда во время сражения в строю разворачивается спор «я тебя убил, нет это я тебя убил, а я это из последних сил типа».
Даже если вы считаете, что вас убили недостаточно хорошо, спорить не нужно. Если нарушены правила, останавливайте бой. Этим правом обладает каждый участник бугурта.
Просите маршала решить ситуацию с нарушением правил.
Если правила не нарушены, либо нарушены не явно и решить это сразу невозможно, ваши крики «меня не убили» вообще ничего не решат. Только помешают товарищам получать удовольствие от сражения и раздавать это удовольствие противнику.
Во всех непонятных ситуациях лучше согласиться с тем что вас убили и выйти из боя, чем испортить всё сражение тупыми разговорами. Бугурт – это не война, это развлечение. Всегда будет ещё один сход;)

Воины воскреснут. Строи сомкнутся. Викинги вновь пойдут в наступление и враги будут повержены во славу конунга, за мир и урожай!
Всем приятного отдыха:)

vk.com/kroyka_i_shitie?w=wall-14739297_38009

@темы: Записки фанатки, История, Оружие и доспехи, Чужие интересности

22:57 

Хроника происшествий в прессе XIX века

Слишком строга.
Читаю на работе указатель по газете "Нижегородские Губернские Ведомости", дошла до раздела "происшествия". Всё как полагается: "Убийство матерью своего ребёнка", "Целая семья отравилась мышьяком, приняв его за соль", "Самоубийство после венчания"... И вот один перл:

С. Лысково, Макар. у. Печальный конец стрельбы из самодельной чугунной пушки во время Пасхальной заутрени // 1865. --- № 18. --- С. 147.

Практически по Задорнову.

@темы: Моя рутина, История, Чужие интересности

17:25 

И ещё косичка)

Слишком строга.
Это фрагмент иллюстрации из медицинского трактата Tacuinum sanitatis (конец XIV в.). Я увидела её в обсуждении головных уборов, но меня заинтересовала не столько шляпа кавалера, сколько перевитые шнурком/лентой - или заплетённые? - волосы.


@темы: Фотки/картинки, Книги, История, Исторический костюм, Живопись

18:58 

Мужские причёски

Слишком строга.
Из немецких портретов.



Это Альбрехт III Габсбург, жил в XIV веке, а портрет вроде XVI-го. Он учредил т.н. Орден Косы (подробнее ah.milua.org/zopforden), отсюда украшение-плетёнка на шее, а вот связана ли с ним причёска, не знаю.




А это капитан Феликс Хунгершперг в исполнении Дюрера. Зацените сетку на волосах.

@темы: Фотки/картинки, История, Исторический костюм, Живопись

23:26 

Кантига 23

Слишком строга.
Ещё одно из сочинений Альфонсо X - "Так же, как Господь превратил воду в вино...". Сюжет здесь не библейский, хотя с ним проводится параллель: у одной набожной английской дамы остановился король, а у неё в погребе заканчивалось вино, и в ответ на её молитвы Дева Мария наполнила бочку.



испанский текст с английским переводом

@темы: Поэзия, Музыка, История

22:09 

Наткнулась на такой портрет

Слишком строга.
Это Елизавета Гонзага, маркиза Мантуанская и герцогиня Урбинская.



Что меня привлекло, так это фероньерка со скорпионом (украшение на лбу). Насколько я знаю из бестиария, скорпион считался не особенно благоприятным существом. На увлечение знаками зодиака навряд ли можно ссылаться, тем более что родилась она в феврале, а не в ноябре. Что бы он мог символизировать?

@темы: История, Живопись, Исторический костюм, Фотки/картинки

22:02 

Майская песня

Слишком строга.
Просто понравилась)
Это тоже сочинение испанского короля Альфонсо X Мудрого (кое-что о других его сочинениях - здесь: sleiv-fandann.diary.ru/p211869209.htm). Посвящается она дворянам, предавшим его на войне:

Тот, кто увёл своих рыцарей с войны и вернулся домой, чтоб сберечь деньги, - не придёт на Майский праздник.
Тот, кто покинул войну *неподобающим образом* и вернулся домой - покупать земли...
...
Тот, кто принёс своё знамя, но не привёл даже восьми рыцарей и не дал хлеба своим людям...
...
Тот, кто грабил разбитых мавров и отправился домой красть коз, - не придёт на Майский праздник.

И всё в таком духе.



Текст на испанском:

Английский подстрочник:

@темы: Поэзия, Чужие интересности, Музыка, История

16:09 

Оверкиртл

Слишком строга.
Оказывается, есть такой вид верхней одежды (женской), как оверкиртл.
По крою это практически тот же киртл, то есть платье с облегающим лифом, у него часто короткие рукава и боковые разрезы на подоле, чтоб было видно нижнее платье. Подол также художественно подкалывали и подворачивали.



Вот думаю: может я как раз оверкиртл шью?))

@темы: Исторический костюм, История, Рукоделие, Фотки/картинки

15:46 

Источник!

Слишком строга.
Вот, вязаный шёлковый чулок, Италия, 1470-1540 гг. Да, хронологический разброс большой, но конец XV века не исключается, и это уже здорово)

Чулок связан из очень темно-коричневого, почти черного шелка. Следы износа довольно ощутимы: чулок залатан белой или небеленой тканью полотняного переплетения, вероятно льняной. Ткань, которой латали - тоже сильно изношена. Длина чулка 43 см, но изначально он был длиннее, верхняя часть изделия отсутствует.

Шелковая пряжа гладкая и однородная. Чулок имеет ложный шов сзади.
Вязка очень плотная, изделие не эластичное.
Ткань, которой латали - достаточно грубая по качеству, 22-24 нити на 1 см. Нитки, которыми она была пришита к чулку - льняные, грубые.

Размер чулка соответствует примерно современному 36



рассмотреть поближе

Инфа из "Вконтакта" - vk.com/kroyka_i_shitie?w=wall-14739297_35834

И - да, там есть изнаночные петли! А то: "не было", "не было"...

@темы: Исторический костюм, История, Рукоделие, Фотки/картинки, Чужие интересности

11:26 

Испанская средневековая музыка

Слишком строга.
Не секрет, что на испанскую культуру очень сильное влияние оказала культура арабская. И связь эту Реконкиста порвать не смогла.
К чему это я?
Баллата "Семь радостей Девы Марии" на каталанском языке была записана в XIV веке и вошла в "Красную книгу монастыря Монсеррат" («Llibre Vermell de Montserrat»), которая состояла не только из музыкальных сочинений, но из самых разнообразных сведений, став своего рода энциклопедией жизни монастыря. Каноны, виреле и данная баллата (то есть танцевальная песня) предназначены были для паломников, которые "изволят петь и танцевать", исполнять их предписывается "благочестиво и смиренно", дабы не мешать молящимся.
(вот, кстати, ссылочка и с музыкальными сочинениями, и с содержанием всей книги - http://imslp.org/wiki/Llibre_Vermell_de_Montserrat_(Various)
а вот ноты www.sca.org.au/bardic/rbom/rbom.html)
А теперь послушайте. Просто послушайте.



Кантига Rosa das rosas - 10-е из "Песнопений во славу Девы Марии", сочинённых королём Альфонсо X Мудрым (1223-1284) - а всего их около 420 (и вот здесь они все собраны, сайт англоязычный - www.cantigasdesantamaria.com).
Я не буду сейчас говорить о ритме, музыкальных ладах и прочем, информации об этом очень много. Может, когда-нибудь. - но не сейчас.
Сейчас - я испытала просто чистый, первозданный восторг.


@темы: Чужие интересности, Музыка, Книги, История

09:30 

Да у него на лбу написано...

Слишком строга.
И снова я про "Викингов".
Есть там такой чудесатый персонаж по имени Флоки. К 4-му сезону гримёры украсили его обритую голову татуировками. И не простым каким-нибудь рисунком, а руническими надписями.
Ещё Ибн Фадлан упоминал узоры, которые "русы" наносят себе от шеи до кончиков пальцев. Но о татуировках на голове у древних скандинавов лично я ничего не слышала. Если вы слышали или читали, исправьте меня.
Но суть, конечно же, не в этом. Суть в том, что любопытно, что это за надпись. А то мало ли, написали что-нибудь матерное, а мы и не знаем. Неприятно. Обидно даже как-то.
Нашла я фотку этого Флоки крупным планом, взяла я рунический алфавит (младшие руны - IX-XI вв., датский вариант - всё как полагается) и начала сличать.

Флоки

рунический алфавит

И получилось у меня в расшифровке: þursa miki þþþ
Походу, речь идёт о руне þ ("турс" - "великан" в переводе). Старшая Эдда, "Рун не должен резать тот, кто в них не смыслит..." и так далее. Значения у неё разные, знак весьма опасный, ассоциируется с великанами и троллями, а также - разворот на 180 градусов - с именем Тора. В современную рунологию углубляться не хочется.
Другую сторону нашла только в таком ракурсе:

другая сторона Флоки

Можно разобрать "Loki" и что-то на "О". В принципе, логично: он, типа, считает себя потомком Локи. И архетипы никто не отменял.
(Вот бы ещё на шею и на спину посмотреть, там, кажется, есть продолжение.)
В общем, заклинания товарищ носит на себе открытым текстом. Не опасно ли? А то прочитает кто-нибудь задом наперёд - и хана Флоки... Впрочем, что с них взять, с невежественных британцев и франков? Всё равно ничего не поймут...

Кстати, с þ þ þ связана у меня одна студенческая байка. Сидим мы на той самой истории английского и лекцию пишем по фонетике. Преподавательница диктует: "В древнеанглийском было три свистящих звука..." - и так старается почётче их произнесть, что получается у неё одинаково - "þ, þ и þ". Ну, как "ф", только язык между зубами, типа "Thank you". Само собой это вошло в наш учебный фольклор, долго мы ещё те "þ, þ и þ" вспоминали.
И вот они, родные, снова меня нашли)

@темы: Записки фанатки, История, Кино, Этника

17:11 

Вдогонку скандинавским мореплавателям, или Предупреждение путешественникам

Слишком строга.
Я уже говорила, что перечитывала книги по эпохе викингов. По ходу дела нарыла в шкафу хрестоматию по истории английского языка, которую изучала вместе с латынью и германистикой, но потом благополучно всё сдала. А тут заностальгировала что-то и вспомнила, что первым текстом, который мы разбирали на древнеанглийском (на 3-м курсе было дело), был отрывок из "Истории против язычников" Альфреда Великого. Нас тогда очень повеселило, что буквально через фразу повторялось: "У них очень много мёда", "там очень много мёда", "они пьют много мёда". Видать, поразил путешественника быт балтийско-прусского населения. "Питие есть веселие Руси", "питие есть веселие Руси"... вы до нас доберитесь сначала, там ещё через другие гостеприимные народы продираться надо...
Привожу сразу русский перевод:

Эстланд очень велик и там очень много городов, и в каждом городе есть король. И там очень много меда и мест для рыбной ловли. И король и самые богатые люди пьют кобылье молоко, а бедные и рабы пьют мед. И между ними [царит] большая вражда. И эсты совсем не варят пива, но [у них] достаточно меда. И есть у эстов обычай, что, когда человек умирает, он лежит в [своем] доме, несожженный, со своими родственниками и друзьями месяц, а иногда и два. А король и другие люди высшего сословия — еще дольше, в зависимости от того, насколько они богаты; иногда они остаются несожженными в течение полугода. И они лежат на земле в своих домах. И все то время, пока тело находится в доме, они должны пить и участвовать в состязаниях, до того дня, когда его сожгут. Затем в тот день, когда они понесут его на костер, они делят его имущество, которое осталось после возлиянии и состязаний, на пять или шесть, а иногда и больше [частей], в зависимости от количества его имущества. Затем они кладут самую большую часть его на расстоянии одной мили от города, затем другую, затем третью, пока оно все не будет разложено в пределах одной мили; а последняя часть должна лежать ближе всего к городу, где находится покойник. Затем на расстоянии примерно пяти или шести миль от имущества должны быть собраны все люди, которым принадлежат самые быстрые кони в этой земле. Затем все они устремляются к имуществу; тогда человеку, владеющему самым быстрым конем, достается самая первая и самая большая часть; и так одному за другим, пока не возьмут это все; и меньшую часть берет тот, кому достается имущество, [лежащее] ближе всего к городу. И тогда каждый едет своей дорогой с имуществом и может всем им владеть; и поэтому самые быстрые кони там невероятно дороги. И когда его имущество таким образом разделено, его выносят и сжигают с его оружием и одеждой. И чаще всего все его состояние они растрачивают за то долгое время, пока покойник лежит в доме, и тем, что они кладут на дороге, за чем устремляются чужаки и забирают. И у эстов в обычае, чтобы люди каждого племени сжигались; и если кто-то найдет одну несожженную кость, они должны совершить большое приношение. И есть среди эстов племя, которое может создавать холод; и поэтому покойник лежит так долго и не разлагается, ибо они навлекают на него холод. И если поставить две бочки, полных пива или воды, они делают так, что и то и другое замерзает, будь то летом или зимой.
(www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Engl/IX/880-90...)

Ну теперь понятно, почему Рагнар так рвался на запад - на восток ещё раз ехать он столько не выпьет...

@темы: Моя рутина, Книги, История, Записки фанатки

15:03 

Миф о Бальдре без Локи?

Слишком строга.
Есть и такая версия. Записал её Саксон Грамматик, датский летописец 2-й половины 12 - нач. 13 вв., старший современник Снорри Стурлусона, к слову сказать.
Нашла я её здесь:
istorja.ru/forums/topic/1753-skandinavskaya-mif...

Итак:
"Необходимо рассмотреть и иную версию этого мифа. У Саксона Грамматика в «Деянии датчан» причиной спора между Бальдерусом и Хётерусом (Саксон дает имена персонажей на латинский лад — Balderus, Høtherus) является Нанна. Хёд был сыном Ходбродда (Hodbrodd), короля Швеции. После смерти отца Хёд был отправлен Геваром (Gevarus) в Норвегию, где быстро достиг мастерства во многих умениях, и особенно в игре на арфе. Своей музыкой он мог влиять на сознание людей, и таким образом он добился любви Нанны, дочери Гевара. Нанна была красива, и когда Бальдр увидел, как она моется, то воспылал желанием к ней и решил убить своего соперника Хёда.
читать дальше

Авторские обработки авторскими обработками, но классический индоевропейский спор из-за бабы и имущества сюжетный конфликт налицо. Ведь и Снорри Стурлусон в предисловии к "Младшей Эдде" пересказывает историю Троянской войны...

@темы: История, Книги, Этника

19:01 

Слишком строга.
Послушала на досуге группу "Spiritual seasons" и залипла вот на эту песенку:



Сначала послушала во ВКонтакте, и там её почему-то подписали как норвежскую, но выяснилось, что это старофранцузский, XIII век.

текст с переводом

Из-за сходства текста у меня не могло не возникнуть ассоциации с бретонской песней в исполнении Tri Yann:



текст с переводом

И я задумалась: нет ли какого-то общего сюжета, от которого они отпочковались? Там танцуют вокруг дерева волк, лиса и заяц - здесь поют волк, лиса и ласка... И почему именно они? И почему ласка вместо зайца?..

@темы: Этника, Поэзия, Музыка, История

16:14 

Шью верхнее платье, или Чем я занималась в праздники

Слишком строга.
Задумалась, как его классифицировать. Роба представляется распашной, хотя силуэт - самое то, для уппеланда слишком декольте (обычно полагается воротник, который можно носить отложным, а можно "стойкой") - хотя рукава как раз типичны , для котарди уже поздновато - хотя облегающий лиф и декольте как раз подходят. Для сравнения - девушка справа, в розовом, как раз в уппеланде с поднятым воротником:

читать дальше

Поэтому пока просто "верхнее платье".
Подобрала я светло-синюю ткань, купила аж 5 метров (ширина стандартная - 1,5). Не пригодилось из неё буквально несколько лоскутков (на рисунке заштрихованы). Сами раскроенные детали фоткать не стала: в кадр не убираются. Кроила вообще на полу и поняла, что комната у меня маловата.



По талии решила сделать отрезным - так логичнее всего. Перед и спинка - прямоугольники 33 х 50 см. Передняя часть подола - 80 х 112 (чтобы немного сборок под грудью, но только немного), треугольные лоскуты послужат боковыми клиньями. Рукава - в пол, поэтому в длину все 1,5 метра. Задняя часть подола - вся оставшаяся ткань в длину, от "нормальной" длины до пят, т.е. 112 см, идёт закругление для шлейфа.

Теперь - да, вы правильно поняли, узор я собираюсь вышивать. На каждой детали отдельно - так проще, чем по сшитой вещи, а кроить вышитую ткань жалко - нитки-то расползутся.
Но, наверно, откажусь от чёрно-белой гаммы, изменю немного. Нашла похожий орнамент в схемам вышивки для 1 половины 16 века - почему бы нет? Узоры эти не накануне издания придуманы.



Вот здесь, собственно, авторство: Domenico da Sera, 1546.



Если убрать некоторые элементы, получается вполне похоже на то, что мне нужно изобразить. Сорри за фотошоп:



Мелкие крапинки и клеточки - это сетка для счётной вышивки. Я пока не решила, какую технику выберу, но уже переношу схему на ткань:


@темы: Рукоделие, Моё творчество, История, Исторический костюм

мой дневник

главная